Переводчик неточно переводил показания украинца, в результате чего судьи могли быть введены в заблуждение.
В Италии Апелляционный суд Милана наново прослушает показания осужденного украинца Виталия Маркива в камере, в которых он якобы признался в убийстве итальянского журналиста. Причиной такого решения стали ошибки, которые допускал переводчик. Об этом в четверг, 1 октября, в эфире Украина 24 заявил заместитель министра внутренних дел Антон Геращенко, - сообщает издание "Корреспондент".
"Переводчик, который переводил показания Маркива и переводил результаты его прослушивания в камере, совершал ошибки. Переводы были неточными. И то, что прокуратура трактовала, как якобы признания Маркива в убийстве итальянца является не более чем домыслами", - сообщил Антон Геращенко.
По его словам, это доказывает, что решение суда первой инстанции было основано на домыслах, предположениях и на неправильных толкованиях слов Виталия Маркива.
Как сообщалось, 12 июня итальянский суд приговорил нацгвардейца Виталия Маркива к 24 годам тюрьмы за якобы убийство итальянского фотографа на Донбассе.
СМОТРИТЕ ПО ТЕМЕ: В МВД Украины настаивают на невиновности нацгвардейца Виталия Маркива