Перевод документов для работы за рубежом: что нужно знать?

Перевод документов для работы за рубежом: что нужно знать?

Каждому, кто получает приглашение на работу от иностранной компании, необходимо сделать перевод документов. Это требование является обязательным, поскольку бумаги будут подаваться в государственные органы, а также непосредственно работодателю в другой стране.

Более того, в отдельных государствах может потребоваться перевод и нотариальное заверение документов. О наличии этого требования стоит узнавать на ранних этапах подготовки бумаг, иначе процесс сильно затянется. Предлагаем разобраться в этом более подробно, и узнать о переводе и нотариальном заверении документов для работы за рубежом все тонкости.

На каких этапах трудоустройства за рубежом нужен перевод?

Качественный перевод документов избавляет соискателя от многих трудностей. Причем это относиться не только к этапу оформления на работу, а еще и ее поиска. К примеру, профессиональный перевод резюме существенно увеличит шансы на получение желаемой вакансии. Ведь квалифицированные специалисты точно передают смысл и соблюдают все установленные требования. В то время как в резюме, переведенное с помощью переводчика, не примут по причине множества ошибок.

Если уже получено приглашение на работу и нужно пройти процедуру оформления, то перевод документов обязателен. В этом случае тоже нужно обращаться исключительно к профессионалам. Только квалифицированные специалисты, имеющие соответствующее образование, смогут точно передать смысл официальных документов и сохранить структуру.

Какие документы нужно переводить для трудоустройства за границей?

По общим правилам обычный или нотариальный перевод документов может понадобиться для следующих бумаг:

  • справки с предыдущих мест работы;
  • паспорт и код;
  • справки медицинского характера;
  • справка о несудимости;
  • документы об образовании (дипломы, сертификаты и т.д.);
  • свидетельство о рождении.

Чтобы узнать более точный перечень, стоит обратиться к работодателю, а также к представителю посольства страны, где планируется трудоустройство.

Где сделать перевод документов для трудоустройства за границей?

Квалифицированную помощь в этом вопросе предоставит бюро переводов Курсив. Сотрудники являются настоящими профессионалами и обладают многолетним опытом работы с документами для трудоустройства. Квалифицированные переводчики смогут выполнить перевод любой сложности на более, чем 50 языков.

Кроме этого, в бюро переводов можно заказать на сайте нотариальный перевод документов. Клиенту нужно лишь предоставить необходимые бумаги и обсудить с менеджером нюансы. Все остальные заботы возьмут на себя сотрудники бюро. Благодаря сотрудничеству с надежными нотариусами, им удается гарантировать качественный и быстрый результат.

Недостаточно прав для комментирования. Выполните вход на сайт

Please publish modules in offcanvas position.